I'm regularly impressed by just how good Google Translate is.
I wonder if we'll reach a point where translation tools replace foreign language dictionaries for language learners? A dictionary might say a word has 5 meanings, but a translation tool can consider the context.
Related Posts
I hear people say that Go is often hard to search online (hence sometimes "Golang"), but the vast majority of language names are common words. Names with punctuation (C++, C#) are hard too.
Is this a big problem in practice? "Perl" isn't a dictionary word, but it's an exception.
It is *really* hard to find a good screenshot for a CLI tool when users are on a mobile browser.
This is the best I've come up with so far. I'm showing the terminal GUI to show where you'd use the tool.
I'm also trying several standalone screenshots to make it more comprehensible.
I've just squeezed another 5% of performance out of difftastic by finding a few HashSet values that weren't FxHashSet.
I do wonder whether hash DoS resistance is a good default. Sure, Rust programs are often pretty fast anyway, but it feels like a different threat model to the rest of Rust.